Umfangreiche Struktur- und Sanierungsmaßnahmen im Schloss und bei sämtlichen Gestütsgebäuden.
Nach der Restaurierung der Gebäude, zeigen diese nun ein neues Erscheinungsbild nach außen, ohne auf die traditionellen Aspekte des Gestüts als Kulturgut und Zentrum der Lipizzanerzucht zu vergessen. Das Ziel des Bauherrn, durch diese Modernisierungsmaßnahmen größtmögliche Arbeitserleichterung für alle Mitarbeiter des Gestüts zu schaffen, wurde ebenso erreicht wie auch die gewünschte Erlebnissteigerung für alle Besucher des Gestüts.
[break]
Die Umbaumaßnahmen umfassten das Schloss und sämtliche umliegende Gebäude sowie modern gestaltete Aufgänge, Plätze und Besucherrundgänge im neu geschaffenen Gestütshof. Der Schüttkasten beherbergt nun das neue Lipizzanermuseum, die Sattelkammer wurde zu einem Café umgenutzt und die alte Wagenremise für eine Kutschenausstellung umgebaut. Das Schloss ist mit architektonisch gestaltetem Restaurant für Seminarnutzungen und Verwaltungstätigkeiten ausgerichtet.{:}{:en}
Extensive structural and renovation measures in the castle and in all stud buildings.
After the restoration of the buildings, they now show a new appearance to the outside, without forgetting the traditional aspects of the stud as a cultural asset and center of Lipizzaner-breed. The goal of the client to create the greatest possible work relief for all employees of the stud by means of these modernization measures was achieved as well as the desired increase in experience for all visitors to the stud farm.
[break]
The reconstruction measures included the castle and all the surrounding buildings as well as modern designed walkways, squares and visitor tours in the newly created stud farm. The “Schüttkasten” now houses the new Lipizzanermuseum, the saddle chamber was converted into a café and rebuilt the old car-remise for a coach exhibition. The castle is designed with architecturally designed restaurant for seminar uses and administrative activities.{:}